Let me be clear on this point: You should be allowed to be free to be yourself, without any excuses. I know that I mentioned that I’d talk about quirks in an earlier post, mostly when I mentioned how much I saw myself in My Little Pony: Friendship is Magic’s Starlight Glimmer, Maud and Mudbriar and this is that post…
The thing is, for me, I think in pictures, like Dr. Temple Grandin and a lot of fellow Spectrumites. When I’m driving, if I’m given street names and route markers, I don’t know how I translate that to me unless I get visual markers, landmarks and the like.
Another thing that I do constantly, one thing that people that really know me, which include you, my readers, is that I use game show analogies or lingo in my speech because I’m a huge game show fan (since it’s something I love so much) to get my point across, much like Maud and Mudbriar’s expertise on rocks and stocks, respectively.
Some examples of this is that I’ll say “it’s in that range” or words to that effect if I’m trying to explain how much something is, or on the road if I’m trying to explain where a place is, or “and circle (or X) gets the square” to say that someone’s right, or I’ll tell someone to “earn it yourself” when it comes to doing something that person needs to earn; “Daily Double” for things I think will work, or other things of that nature. I know it sounds silly, but it works for me, getting my point across in a way that both suit me and make my feelings known.
Another example of this influence comes in the games I use for The ARC Mid Hudson’s Literacy Program, I give it a test run (usually on my older brother) just to see if there are any kinks I need to work on. I’m like the late Mark Goodson on that front, I like to make sure things are perfect before showing it to those I work with. All during the test run, I’ll ask my older brother if he gets it, if he understood what I’m trying to do and he says that he does.
However, what would happen if that wasn’t the case? What if I needed to translate it myself?
I’ll admit that can feel awkward to act as translator for my own lingo, mostly because I don’t want anything to get lost in translation, I’ve seen what one misunderstanding can do to one person’s life and it’s not pretty, to say the very least. That time will come, sooner or later, and that awkwardness will be overwhelming at first (and it’s for that reason that I find disclosing helpful, especially at my job) but doing so now maybe a good thing, if for no other reason, it gives a chance for our talents; our strengths and quirks shine through, even in times where our quirks may get in the way.
That being said, don’t be ashamed of the person you are even with what people might consider strange; peculiar and weird. Know that you are enough and you are loved and respected by your friends and family. With compassion, experience and respect, you can be the most authentic you that can be, letting yourself truly….
Shine On!!